28/11/10

Ex-Libris sobre vino | Bookplates about wine



Hace algunos años hice un ex-libris para Theo Maes.
En éste último mes recibí dos publicaciones que lo reproducen: el catálogo de la  Exibición del  Primer Congreso Inter Americano de Ex-Libris en Guanajuato, México, y el Vol 13 del libro Artistas Contemporáneos del Ex-Libris publicado por Artur da Mota Miranda, en Portugal. Fui entrevistada por José Miguel Valderrama Esparza y la nota puede leerse en la página 27.

Some years ago, I made an bookplate for Theo Maes. 
In this last month I received two publications that reproduce that bookplate:
The catalog of the First Inter-American Ex-Libris Congress exhibition in Guanajuato, México, and the Contemporary International Ex-Libris artists, Vol 13, publisher by Artur da Mota Miranda, in Portugal. I was interviewed by José Miguel Valderrama Esparza and the ex-libris can be seen on page 27.




También el mes pasado Erik Skovenborg me envió tres interesantes libritos: Ex-Libris sobre ajedrez, Ex-Libris sobre vino, y Ex-Libris sobre medicina.


Also last month Erik Skovenborg sent me three interesting booklets about Chess Bookplates, Bookplates with wine motifs and Medical ex-libris.


14/11/10

Operación Sacarrácate


Éstas son algunas de las ilustraciones que hice para el libro "Operación sacarrácate", una hermosa historia escrita por Ana Luisa Anza publicada por Progreso Editorial de México.

These are some of the illustrations I made for the book "Operación sacarrácate", a beautiful story written by Ana Luisa Anza, and published by Progreso Editora in México.
 





"Checo y María son "chicos del asfalto" como se les dice a quienes están acostumbados a la vida en la ciudad. Hasta que un día tienen que enfrentar a animales repelentes, probar alimentos sorprendentes, conocer leyendas que explican la naturaleza y participar en un plan para salvar al campo de un nuevo peligro: ¡la ciudad!"

" Checo and Maria are "children of the asphalt" as people say to whom are used to the life in the city. Until one day they have to face to repellent animals, taste surprising foods, get acquainted with legends that explain  nature and take part in a plan to save the farm from a new danger: the city! " 







Ilustrando esta hermosa novela, aprendí que desde México se ve un conejo en la luna, que los campos no tienen molinos, y que mires a donde mires, hay milpas.

Illustrating this beautiful novel I learned that from Mexico you can see a rabbit in the moon, that farms don't have mills and wherever you look at, you see cornfields.